Les prépositions de temps : quelques emplois différents du français

décembre 31st, 2008

on the bus, on a plane…

dans le bus, dans un avion

on a farm

dans une ferme

on the first floor

au premier étage

on the radio / television

à la radio / télévision

on the phone

au téléphone

on fire

en feu

on the left / right side

sur le côté gauche / droit

on strike

en grève

on foot

à pied

for example, for instance

par exemple

in my opinion

à mon avis

in the rain

sous la pluie

beside the point

en dehors de la question

Les prépositions de temps

décembre 31st, 2008

Comme en français, les mêmes prépositions reviennent souvent dans des emplois différents. Les prépositions de lieu peuvent ainsi être également des prépositions de temps. Elles appliqueront au temps les mêmes nuances de proximité et de précision qu’elles appliquent aux lieux.

On trouvera donc :

  • on + date ou on + jour de la semaine pour une date précise ou un événement qui se produit à un intervalle précis.

Exemple 1 : « See you on Monday. » (A lundi. Littéralement, On se voit lundi.)
Exemple 2 : « I go to the gym on Mondays. » (Je vais à la gym le lundi.)

  • at + heure ou at + jour férié qui implique également une exactitude.

Exemple 1 : « Come back at 9 o’clock. » (Revenez à 9h.)
Exemple 2 : « They are leaving at Christmas. » (Ils s’en vont le jour de Noël.)

  • in + mois / saison / année / siècle ou in + période / moment dans la journée pour situer une action à un moment approximatif, sans détails.

Exemple 1 : « He will come in the morning. » (Il viendra le matin.) On ne sait pas à quelle heure.
Exemple 2 : « Mozart was born in 1756. » (Mozart est né en 1756.) On ne nous dit pas la date.

  • by + heure / date / période implique une idée de délai. « by » ne dit pas précisément quand l’action aura lieu. Il dit simplement qu’elle aura lieu entre maintenant et un moment donné.

Exemple 1 : « Fax it to me by tomorrow. » (Il faudrait que vous me l’ayez faxé pour demain.)
Exemple 2 : « James will be back by winter. » (James sera de retour pour l’hiver.)

  • since + date / moment précis dans le temps et for + durée déterminée. Les deux peuvent se traduire par depuis. La différence, c’est que « since » prend comme point de départ un moment précis dans le passé, alors que « for » insiste plutôt sur la durée de l’événement.

Exemple 1 : « She has been living in London since 2005. » (Elle vit à Londres depuis 2005.)
Exemple 2 : « She has been living in London for 4 years. » (Elle vit à Londres depuis 4 ans.)

« Among » et « Between »

décembre 31st, 2008

En tant que préposition de lieu, « between » indique l’espace entre des objets / personnes données que l’on peut compter. Avec « among », le nombre d’objets / personnes est plus grand et n’est pas déterminé.

Exemple 1 : « Darling, go and sit between Donald and Daisy. » (Mon chéri, vas t’asseoir entre Donald et Daisy.)
Exemple 2 : « Darling, go and sit among the kids. » (Mon chéri, vas t’asseoir avec les enfants.)

« Near » et « Next to »

décembre 31st, 2008

Les deux prépositions occupent la même place dans la phrase : elles sont placées juste avant le terme dont elles indiquent la proximité. La différence est que l’on emploie « next to » pour une localisation plus précise que pour « near ».

Exemple 1 : « She is standing next to the sofa. »
Exemple 2 : « She is standing near the sofa. »

Les deux phrases peuvent être traduites par : Elle se tient près du sofa. Seulement, avec « next to » on sait que le sujet est debout juste à côté du sofa, alors qu’avec « near », elle n’est pas très loin, mais sans autre contexte, si on ne la voit pas, on ne sait pas exactement à quelle distance elle se situe. « Near » est donc plus subjectif.

Les prépositions de lieu

décembre 31st, 2008

Là où le français utilise « en » et « à » pour situer quelqu’un / un objet, l’anglais fait une très nette différence entre le lieu d’où l’on vient, celui où l’on est, et celui où l’on va.

D’où l’on vient

from

de

out of

de

Où l’on est

above

au-dessus de

inside

à l’intérieur de

along

le long de

near

près de

among

parmi

next to

à côté de

at

à, dans

off

au large de, séparé de

behind

derrière

on

sur

below

au-dessous de

opposite

en face de

beside

à côté de

outside

à l’extérieur de

between

entre

over

au-dessus de

by

près de

past

devant

close to

près de

round

autour de

down

en bas de

under

sous

in

dans

up

en haut de

in front of

devant

 

 

Où l’on va

across

à travers

to

à, en

into

dans

through

à travers

towards

vers

on(to)

sur

Introduction sur les prépositions

décembre 31st, 2008

Les prépositions sont des mots invariables qui entrent dans la construction de :

  • compléments circonstanciels (de temps, de lieu, etc.)
  • verbes prépositionnels
  • certains adjectifs ou noms

Il existe un très grand nombre de prépositions, chacune utilisée dans un contexte que seule la pratique permet de connaître. Cependant quelques règles s’appliquent à toutes les prépositions : Elles sont toujours suivies :

  • d’un groupe nominal : « She lives in the blue house. » (Elle vit dans la maison bleue.)
  • d’un pronom : « Please, talk to me. » (Stp, parle-moi.)
  • d’un verbe + -ing : « They hate him for being a foreigner. » (Ils le détestent parce qu’il est étranger.)

De manière générale, la préposition se place juste avant le mot ou le groupe de mot qu’elle introduit. Par contre, dans les phrases interrogatives commençant par « who/whom », « whose », « what » et « which », elle est placée en fin de phrase.

Exemple 1 : « Which school do you go to ? » (A quelle école vas-tu ?)
Exemple 2 : « What did you do that for ? » (Pourquoi as-tu fais ça ?)

Pour ce qui est du sens précis des propositions, il en existe trop pour les reprendre une par une, et les décrire en détail. Encore une fois, pour savoir à quel moment utiliser quelle préposition, rien ne vaut la pratique.

Exercices sur « do »

décembre 17th, 2008

Exercice 1 : Mettre à la forme négative

  1. William invaded England. (Guillaume a envahi l’Angleterre.)
  2. His son, Rufus loathes the Church. (son fils déteste l’Eglise.)
  3. Normandy belonged to the English King. (appartenait.)
  4. Taillefer sings loudly. (Taillefer chante à tue-tête.)

Exercice 2 : Changer en question

  1. Edward did not become King. (n’est pas devenu roi.)
  2. Matilda seized the throne. (Matilda s’est emparé du trône.)
  3. Eleanor loves music. (Aliénor aime la musique.)
  4. Her husband, Henry, hates minstrels. (Henry, son mari, déteste les ménéstrels.)

Exercice 3 : Traduire

  1. J’ai vraiment traversé la Manche. (cross the Channel.)
  2. Lancelot se bat réellement. (se battre = to fight.)

Corrigé exercice 1

  1. William did not invade…
  2. does not loathe the…
  3. did not belong to the…
  4. does not sing loudly.

Corrigé exercice 2

  1. Didn’t Edward become…?
  2. Did Matilda seize…?
  3. Does Eleanor love music?
  4. Does her husband, Henry, hate minstrels?

Corrigé exercice 3

  1. I did cross the Channel.
  2. Lancelot does fight.

« do » en tant qu’auxiliaire

décembre 17th, 2008

Lorsque « do » est l’auxiliaire il est suivi du verbe non conjugué (la base verbale). Il n’est jamais employé avec un autre auxiliaire. Si « be », « have » ou un autre auxiliaire est présent dans la phrase, « do » ne sera pas utilisé pour former la négation ou l’interrogation.

Exemple 1 : « Do you wear shoes on the beach? » (Portes-tu des chaussures sur la plage ?)
Exemple 2 : « Have you ever worn shoes on the beach? » (As-tu jamais porté…)
Exemple 3 : « They did not obey me. » (Ils ne m’ont pas obéi.)
Exemple 4 : « They are not obeying me. They’re scared. » (Ils ne m’obéissent pas. Ils ont peur.)

« Do » au présent et « did » au prétérit, servent à poser des questions et poser la négation. Quand on pose une question en anglais, il n’y a pas d’inversion du sujet comme en français. Il n’y a pas non plus de négation directe du verbe avec « not ». L’emploi de l’auxiliaire est impératif.

Exemple 1 : « Did she move? » (A-t-elle bougé ?)
Exemple 2 : « Does he cook? » (Fait-il la cuisine ?)
Exemple 3 : « We didn’t come. » (Nous ne sommes pas venus.)
Exemple 4 : « They do not know. » (Ils ne savent pas.)

A noter : Une fois que l’on utilise l’auxiliaire « do », le verbe lui-même ne porte plus aucune marque (ni celle du passé, ni celle de la 3e personne du singulier). Il s’agit toujours de la base verbale (c’est-à-dire le verbe sans « to »).

L’impératif

Pour formuler une demande négative à l’impératif, on emploie « do not » qui peut être contracté en « don’t ».

Exemple 1 : « Do not lie ! » (Ne mens pas !)
Exemple 2 : « Don’t ever cheat. » (Ne triche jamais.)

Pour insister sur une demande à l’impératif, on pourra rajouter « do » avant le verbe.

Exemple 1 : « When you have dinner at your aunt’s, finish your plate. » (Quand tu dînes chez ta tante, finis ton assiette.)
Exemple 2 : « When you have dinner at your aunt’s, do finish your plate. » (Quand tu dînes chez ta tante, surtout, finis ton assiette.)

Cette utilisation de l’auxiliaire « do » est aussi possible au présent simple et au prétérit.

Exemple 1 : « I did wash the dishes. » (J’ai vraiment fait la vaisselle.)
Exemple 2 : « It does matter. » (C’est réellement important.)

« do » en tant que verbe lexical

décembre 17th, 2008

Comme « have » et « be », « do » est à la fois un verbe lexical et un auxiliaire. Quand il est lexical, il signifie faire et agir.

Exemple 1 : « Carrie does Joe’s homework. » (Carrie fait les devoirs de Joe.)
Exemple 2 : « They do a lot for the forest. » (Ils font/agissent beaucoup pour la forêt.)

Comme tous les verbes lexicaux, « do » a besoin de l’auxiliaire « do » à la forme négative, interrogative ou interro-négative.

Exemple 1 : « Do they do anything on Sundays? » (Font-ils quelque chose le dimanche ?)
Exemple 2 : « Marcella doesn’t do / does not do business with friends. » (Marcella ne fait pas d’affaires avec les amis.)
Exemple 3 : « Don’t they ever do what they are supposed to do? » ou « Do they not ever do what they are supposed to do? »  (Ne font-ils jamais ce qu’ils sont supposes faire ?)

« Do » vs « Make »

Le verbe « do » a un sens assez général. Il peut être assez abstrait. « Make », quant à lui, a un sens plus pratique. Il se rapproche plus de fabriquer ou faire quelque chose de physique.

Exemple 1 : « I make dinner at 7pm every day. » (Je prépare le dîner à 19h, tous les jours.)
Exemple 2 : « Don’t make me do that. » (Ne m’oblige pas à faire ça.)

Les formes de « do »

décembre 17th, 2008

 

 
Présent

 

Prétérit

 

affirmation

négation

affirmation

négation

I

do

do not / don’t

did

did not / didn’t

you

do

do not / don’t

did

did not / didn’t

he / she / it

does

does not / doesn’t

did

did not / didn’t

we

do

do not / don’t

did

did not / didn’t

they

do

do not / don’t

did

did not / didn’t

Participe passé : « done » ; participe présent : « doing ».