Exercice de traduction sur la phrase exclamative

février 5th, 2010

Traduire :

1. Ce que tu es ennuyeux quand tu parles de voitures !
2. Ils étaient si courageux lorsqu’ils ont affronté les robots !
3. Ecoute ! Elle chante si bien !
4. Ils ont perdu tant de choses dans cet incendie !
5. Ce qu’il est poli !
6. Combien d’argent il a dépensé pour l’anniversaire de mariage de ses parents !
7. Ca alors, j’ai du mal à croire ce que tu dis !
8. Ils conduisent tellement vite, j’ai si peur quand je suis dans leur voiture !
9. Combien de temps il passe devant son ordinateur !
10. Quand je pense à tout ce que j’ai fait pour elle !

Réponses :

1. How boring you are when you talk about cars!
2. They were so brave when they fought the robots!
3. Listen! She sings so well!
4. They’ve lost so many things in that fire!
5. How polite he is!
6. How much money he has spent for his parents’ wedding anniversary!
7. Well! I can hardly believe what you say!
8. They drive so fast, I’m so scared when I’m in their car!
9. How much time he spends in front of his computer!
10. When I think of all the things I’ve done for her!

Exercice de traduction sur l’impératif

février 5th, 2010

Traduire :

1. Regarde ! Le magasin a ouvert ses portes mais il n’y a personne à l’intérieur.
2. Laissez-le expliquer pourquoi il a agit ainsi.
3. Ne la laisse pas ruiner ce que tu as accompli jusqu’à maintenant !
4. Ne t’avise jamais de recommencer !
5. Laissez-le chat tranquille, il va vous griffer !
6. Faites comme j’ai dit et ne soyez pas en retard pour la conférence de demain.
7. Ne te laisse pas impressionner par son arrogance.
8. Fais ce que tu veux mais ne me demande pas mon avis.
9. Laisse-les entrer mais ne les laisse pas seuls dans la maison.
10. Ne fais pas ci, ne fait pas ça, sois sage et tais-toi !

Réponses :

1. Look! The store has opened its doors but there is nobody inside.
2. Let him explain why he acted this way.
3. Don’t let her ruin what you have accomplished up until now!
4. Don’t you ever dare do that again!
5. Leave the cat alone, it’s going to scratch you!
6. Do as I said and don’t be late for tomorrow’s conference.
7. Don’t let yourself be impressed by his arrogance.
8. Do what you want but don’t ask me for advice.
9. Let them enter but don’t let them alone in the house.
10. Don’t do this, don’t do that, be wise and be quiet!

Exercice de traduction sur la phrase interrogative

février 5th, 2010

Traduire :

1. De quel couleur est la maison que tu as visitée hier ?
2. Sur lequel des cinq arbres as-tu écrit ton nom ?
3. Quel pays possède le taux de naissance le plus bas ?
4. Quels sont les noms des 7 merveilles du monde ?
5. Qui vous a dit de le licencier ?
6. Comment as-tu su qu’il allait démissionner ?
7. Comment installer le nouveau logiciel sur cet ordinateur ?
8. Qu’est-il arrivé à ton éternel optimisme ?
9. Depuis combien de temps habite-t-elle dans ce quartier ?
10. Ils changent la stratégie de la société tous les combien ?

Réponses :

1. Which colour is the house you visited yesterday?
2. Which of the five trees did you wrote your name on ?
3. Which country has the lowest birth rate?
4. What are the names of the 7 wonders of the world?
5. Who told you to fire him?
6. How did you know that he was going to quit?
7. How to install the new software on this computer?
8. What happened to your eternal optimism?
9. How long has she lived in this neighbourhood?
10. How often do they change the company’s strategy?

Exercice de traduction sur les quantifieurs

février 5th, 2010

Traduire :

1. De nos jours les enfants passent trop de temps à jouer et trop peu à étudier.
2. Il y avait trop de monde au cinéma aujourd’hui.
3. Reste ici, j’ai quelques questions à te poser au sujet de ton projet.
4. Il parle très bien français, mais il fait beaucoup d’erreurs en anglais.
5. N’hésitez pas à l’appeler, il ferait n’importe quoi pour vous aider.
6. Il y a trop peu de gens dans ce restaurant, la nourriture doit être mauvaise.
7. Maintenant qu’il est riche, il a beaucoup d’amis.
8. Il y a tant de personnes dans le monde et je n’arrive pas à trouver quelqu’un pour travailler pour moi.
9. Ils ne l’ont vu nulle part, et il ne donne aucune nouvelles.
10. Aucun des témoins ne savaient quelque chose.

Réponses :

1. Nowadays, children spend too much time playing and too little studying.
2. There were too many people at the cinema today.
3. Stay here, I have a few questions for you about your project.
4. He speaks French very well, but makes many mistakes in English.
5. Do not hesitate to call him, he will do anything to help you.
6. There are too few people in this restaurant, the food must taste bad.
7. Now that he is rich, he has many friends.
8. There are so many people in the world and I can’t find someone to work for me.
9. They haven’t seen him anywhere, and he doesn’t give any news.
10. None of the witnesses knew something.

Exercice de traduction sur le conditionnel

février 5th, 2010

Traduire :

1. Les entrepôts fermeront et la production s’arrêtera si on ne réduit pas les dépenses.
2. Tous les deux jours, elle veut que les offres d’emploi soient mises à jour.
3. L’avocat lui a conseillé de retirer sa plainte. S’il était plus sérieux, il suivrait ses conseils.
4. Si tu ne l’aides pas à faire sa valise, il va manquer son train !
5. Si elles avaient assisté à la réunion, elles auraient tout compris.
6. Les employés ne feraient pas la grève si leurs salaires étaient plus élevés.
7. Il aimerait que l’entreprise lui finance son voyage.
8. Si j’avais plus de compétences je trouverais un travail plus facilement.
9. L’employé s’attend à ce que le PDG comprenne sa décision.
10. L’école serait mieux équipée si elle bénéficiait de plus d’argent.

Réponses :

1. Warehouses will close and the output will stop if we don’t reduce the expenses.
2. Every other day, she wants the job offers to be updated.
3. The lawyer advised him to withdraw his complaint. If he were more serious he would take his advice.
4. If you don’t help him to pack, he will miss his train!
5. If they had attended the meeting, they would have understood everything.
6. The employees wouldn’t go on strike if their salaries were higher.
7. He’d like the company to finance his trip.
8. If I had more skills I would find a job more easily.
9. The employee expects the CEO to understand his decision.
10. The school would be better equipped if it had more money.

Exercice sur la base verbale, l’infinitif et le gérondif

janvier 27th, 2010

Mettre les verbes entre parenthèses à la forme qui convient :

1. She was asked _____ (to send) her report immediately.
2. He can _____ (to swim) during hours.
3. The lord _____ (to swear) to protect the princess until the end of time.
4. The assistant _____ (to agree) to work overtime.
5. I don’t mind _____ (to call) the guests.
6. They continued _____ (to dance) until dawn.
7. I remember _____ (to dream) about the red bridge.
8. Believe me, it is worth _____ (to try).
9. _____ (to surf) the web can turn out to be dangerous.
10. He is ordering him _____ (to take) the plane.

Réponses :

1. She was asked to send her report immediately. (On lui a demandé d’envoyer son rapport immédiatement.)
2. He can swim during hours. (Il peut nager pendant des heures.)
3. The lord swears to protect the princess until the end of time. (Le seigneur jure de protéger la princesse jusqu’à la fin des temps.)
4. The assistant agrees to work overtime. (L’assistant accepte de faire des heures supplémentaires.)
5. I don’t mind calling the guests. (Ca ne me dérange pas d’appeler les invités.)
6. They continued dancing / to dance until dawn. (Ils ont continué à danser jusqu’à l’aube.)
7. I remember dreaming about the red bridge. (Je me souviens d’avoir rêvé du pont rouge.)
8. Believe me, it is worth trying. (Crois-moi, ça vaut la peine d’essayer.)
9. Surfing the web can turn out to be dangerous. (Surfer sur la toile peut s’avérer être dangereux.)
10. He is ordering him to take the plane. (Il lui ordonne de prendre l’avion.)

Le gérondif

janvier 27th, 2010

En anglais, le gérondif est utilisé :

- après des verbes décrivant une activité.

Exemple : « She keeps saying you are the best surgeon. » (Elle n’arrête pas de dire que tu es le meilleur chirurgien.)

- après des verbes impliquant une action déjà réalisée.

Exemple : « She regrets missing her English lessons. » (Elle regrette d’avoir manqué ses cours d’anglais.)

- après des verbes exprimant des goûts.

Exemple : « They like playing poker. » (Ils aiment jouer au poker.)

Notez que dans l’exemple il s’agit d’un goût permanent, dans le cas d’une action ponctuelle ou une action non réalisée, on utilise l’infinitif.

Exemple : « Stop immediately,  I don’t like to be yelled at. » (Arrête immédiatement, je n’aime pas que l’on me crie dessus.)

- après des verbes rapportant des paroles décrivant une activité.

Exemple : « They admitted knowing them was a mistake. » (Ils ont reconnu que les connaître était une erreur.)

- en tant que nom ou en tant que verbe.

Exemple 1 : Writing stories has always been his favourite hobby. (Ecrire des histoires a toujours été son passe-temps favori.)
Exemple 2 : « Teaching is one of his qualities. » (L’enseignement fait partie de ses qualités.)

- après les prépositions, les adjectifs suivis d’une préposition ou les verbes suivis d’une préposition.

Exemple 1 : « He was charged for inciting to violence. » (Il a été inculpé pour incitation à la violence.)
Exemple 2 : « I am fond of singing his songs. » (J’adore chanter ses chansons.)

- après « to » lorsqu’il est préposition.

Exemple 1 : « The company is reduce to firing employees. » (L’entreprise est réduite à licencier les employés.)
Exemple 2 : « We are not used to speaking English. » (Nous ne sommes pas habitués à parler anglais.)

Notez la différence entre « to get used to » ou « to be used to » et « used to ».

Exemple : « They used to smoke right after lunch. » (Avant, ils fumaient juste après le déjeuner.)

- après certaines expressions ou certains verbes tels que « to continue », « to avoid », « to prevent somebody from », « to allow », « to be fed up with », « to think of », « there is no harm in », « to be worth », etc.

Exemple 1 : « There is no harm in joking. » (Il n’y a pas de mal à plaisanter.)
Exemple 2 : « You are fed up with working! » (Tu en as assez de travailler !)

Exemples de verbes employés avec la proposition infinitive

janvier 13th, 2010

Voici quelques exemples de verbes en anglais employés avec la proposition infinitive :

To allow somebody to do something Permettre à quelqu’un de faire quelque chose
To ask somebody to do something Vouloir que quelqu’un fasse quelque chose
To need somebody to do something Avoir besoin que quelqu’un fasse quelque chose
To remind somebody to do something Rappeler à quelqu’un de faire quelque chose
To tell somebody to do something Ordonner à quelqu’un de faire quelque chose

L’infinitif

janvier 13th, 2010

En anglais, l’infinitif est utilisée :

- après les verbes qui renvoient au futur, tels que les verbes d’ordre, de souhait, d’intention, etc.

Exemple 1 : « I want you to talk to me. » (Je veux que tu me parles.)
Exemple 2 : « He refused to play with the other children. » (Il refusait de jouer avec les autres enfants.)

- après certains verbes, tels que « to agree », « to hesitate », « to decide », « to expect », « to promise », etc.

Exemple 1 : « They agreed to help us. » (Ils ont accepté de nous aider.)
Exemple 2 : « I have decided to tell her. » (J’ai décidé de lui dire.)
Exemple 3 : « He promised to come back. » (Il a promis de revenir.)

- après certains adjectifs ou certains noms.

Exemple 1 : « It’s hard to know who tells the truth. » (C’est difficile de savoir qui dit la vérité.)
Exemple 2 : « He has no desire to learn another language. » (Il n’éprouve aucune envie d’apprendre une autre langue.)

- après les adjectifs et adverbes avec « too ».

Exemple 1 : « He is too smart to lie to his parents. » (Il est trop intelligent pour mentir à ses parents.)
Exemple 2 : « We hear about that story too often to forget it. » (On entend trop souvent parler de cette histoire pour l’oublier.)

- après un pronom relatif.

Exemple : « I don’t know which to choose. » (Je ne sais lequel choisir.)

- afin d’exprimer le but.

Exemple 1 : « He came to see her to borrow her books. » (Il est allé la voir pour lui emprunter ses livres.)
Exemple 2 : « My mother went to the market so as to cook you a nice meal. » (Ma mère est allée au marché afin de te préparer un bon repas.)
Exemple 3 : « He organised a meeting in order to introduce the new CEO. » (Il a organisé une réunion dans le but de présenter le nouveau PDG.)

Notez que la négation est devant l’infinitif : « so as not to » et « in order not to ».

Exemple 1 : « I took some pictures so as not to forget this moment. » (J’ai pris des photos pour ne pas oublier cet instant.)
Exemple 2 : « She took the plane earlier in order not to be late. » (Elle a pris l’avion plus tôt dans le but de ne pas être en retard.)

- au début d’une phrase.

Exemple : « To know her is to love her. » (La connaître c’est l’aimer.)

- de manière omise ou réduite afin d’éviter les répétitions.

Exemple 1 : « We will go if we are required to (go). » (Nous irons si nous sommes tenus d’y aller.)
Exemple 2 : « I talked to them but I didn’t want to (talk to them) » (Je leur ai parlé mais je ne le voulais pas.)

-  dans des propositions infinitives (l’infinitif vient après un sujet) avec « for ».

Exemple : « It’s too late for you to apologize. » (Il est trop tard pour que tu t’excuses.)

La base verbale

décembre 17th, 2009

En anglais, la base verbale ou infinitif sans « to » est utilisée :

- au présent simple, à toutes les personnes, excepté la 3ème personne du singulier.

Exemple : « I sing. » (Je chante.)

- à l’impératif.

Exemple : « Give me that! » (Donne moi ça !)

- après les auxiliaires modaux.

Exemple : « It may snow. » (Il va peut être pleuvoir.)

- après les expressions modales.

Exemple : « They’d better come now. » (Ils feraient mieux de venir maintenant.)

- après les verbes de perception, autrement dit les verbes liés aux sens, tels que « to feel », « to smell », « to see », « to hear », etc.

Exemple : « I see you cry. » (Je te vois pleurer.)

- après les verbes « to let » et « to make ».

Exemple 1 : « He let me drive his car. » (Il m’a laissé conduire sa voiture.)
Exemple 2 : « She made me do the washing up. » (Elle m’a fait faire la vaisselle.)

- après « why » et « why not » dans les phrases interrogatives dépourvues de sujet..

Exemple 1 : « Why be stupid? » (Pourquoi être stupide ?)
Exemple 2 : « Why not wait outside? » (Pourquoi ne pas attendre dehors ?)

- après les termes « except » et « but », lorsqu’il signifie « sauf ».

Exemple 1 : « Do nothing except write. » (Ne fais rien à part écrire.)
Exemple 2 : « He did nothing but shout. » (Il n’a rien fait d’autre que crier.)