Will, would

octobre 6th, 2009

Le  modal « will » sert à exprimer deux choses :

  • le futur,
  • une probabilité forte.

Dans le premier cas, « will » est le grand auxiliaire du futur. C’est la forme la plus neutre et la plus répandue (autant à l’oral qu’à l’écrit).

Exemple 1 : « Esmeralda will not marry Quasi. » (Esméralda n’épousera pas Quasi.)
Exemple 2 : « Phoebus will save her from the priest. » (Phébus la sauvera du prêtre.)

Dans le deuxième cas, « will » indique une déduction ou la possibilité très forte qu’une chose soit vraie.

Exemple : « Can you hear those footsteps? That will be my mother. » (Tu entends bruits de pas ? C’est ma mère.)

« Would » est principalement l’auxiliaire du conditionnel.

Exemple 1 : « I would fly to the moon if I could. » (Je m’envolerais jusqu’à la Lune si je pouvais.)
Exemple 2 : « Wouldn’t you love to change your ex-husband into a toad? » (Tu n’aimerais pas, toi, changer ton ex-mari en crapaud ?)

Shall, should

octobre 6th, 2009

Le  modal « shall » sert à exprimer deux choses :

  • le futur,
  • une certaine obligation.

Dans le premier cas, « shall » est employé comme un auxiliaire pour former le futur. Il s’agit d’une forme soutenue, peu courante dans la langue parlée, mais pas forcément rare à l’écrit.

Exemple 1 : « I shall see you on Wednesday, then. » (Je te verrai donc mercredi.)
Exemple 2 : « We shall overcome some day. » (Un jour, nous triompherons.)

Dans l’autre cas, « shall » indique une obligation liée à la volonté d’un des interlocuteurs. Il reste toujours assez soutenu.

Exemple 1 : « Shall we go? » (Tu veux qu’on s’en aille ?/ Tu penses qu’on devrait y aller ?)
Exemple 2 : « You shall do as I command. » (Tu feras ce que je t’ordonne.)

« Shall » est très employé dans les textes de loi pour exprimer le devoir.

Exemple 1 : « Divorcing couples shall have their possessions divided in equal proportions. » (Les couples divorçant doivent faire diviser leurs biens en proportions égales.)
Exemple 2 : « Thou shalt not kill. » (Tu ne tueras point.)
Exemple 3 : « You shall not kill. » (Tu ne tueras point.) – dans un anglais plus moderne.

« Should » peut être employé comme simple prétérit de « shall » et exprimer les même choses, au passé.

Exemple : « We said we should overcome some day. » (Nous avons dit qu’un jour nous triompherions.)

Mais la plupart du temps, « should » est utilisé au présent pour indiquer un conseil ou une pression pas très forte ; et encore une fois, on le traduit par un conditionnel.

Exemple 1 : « You should stop worrying. » (Tu devrais arrêter de te faire du souci.)
Exemple 2 : « No one should live like this. » (Personne ne devrait vivre ainsi.)

Must

octobre 6th, 2009

Le  modal « must » peut exprimer deux choses :

  • une quasi-certitude,
  • une obligation.

Dans le premier cas, on est presque sûr de ce qu’on avance.

Exemple 1 : « He hasn’t eaten in two days. He must be starving. » (Il n’a pas mangé depuis deux jours. Il doit mourir de faim.)
Exemple 2 : « You’re getting married? You must feel so good! » (Tu te marries ? Tu dois te sentir si bien !)

Dans le deuxième cas, « must » exprime une condition ou une contrainte exercée sur le sujet.

Exemple 1 : « Denis must hurry home. » (Il faut que Denis se dépêche de rentrer.)
Exemple 2 : « Kids must do well in school to have a good life, later. » (Les enfants doivent bien travailler à l’école s’ils veulent avoir une belle vie plus tard.)

May, might

octobre 6th, 2009

Le  modal « may » sert essentiellement à exprimer deux choses :

  • une probabilité,
  • la permission.

Dans le premier cas, on estime qu’il indique une probabilité d’une chance sur deux. Attention, ça n’est pas une règle, mais une appréciation.

Exemple 1 : « It may rain this afternoon. » (Il se peut qu’il pleuve cet après-midi.)
Exemple 2 : « Your mother may come to visit you today. » (Il se peut que ta mère vienne te rendre visite aujourd’hui.)

Dans l’autre cas, « may » indique la permission d’exécuter une action. Il est alors bien plus soutenu que « can ».

Exemple 1 : « May I start eating? » (Puis-je commencer mon repas ?)
Exemple 2 : « You may return to your room. » (Tu peux retourner dans ta chambre.)

« Might » employé comme simple prétérit de « may » indique une probabilité dans le passé. Quand il a un sens de passé, il n’est pas suivi de la base verbale, mais du present perfect (« have » au présent + participe passé).

Exemple 1 : « She may be thirsty. » (Il se peut qu’elle ait soif.)
Exemple 2 : « She might have been thirsty. » (Elle avait sans doute soif.)

Mais la plupart du temps, « might » est employé au présent pour indiquer une faible probabilité ; et là encore, on le traduit par un conditionnel.

Exemple : « She might be thirsty. » (Il se pourrait qu’elle ait soif.)

Can, could

octobre 6th, 2009

Le  modal « can » peut avoir plusieurs fonctions. On l’emploie pour indiquer :

  • les capacités et propriétés du sujet,
  • que quelque chose est possible (ou non).

Dans le premier cas, on fait savoir que le sujet est capable de faire quelque chose, soit parce qu’il en a la force (exemple : « I can carry this bag for you. » Je peux te porter ce sac.), soit parce qu’il a les connaissances pour le faire (exemple : « I can speak German. » Je parle Allemand.), soit parce que c’est une de ses propriétés profondes (exemple : « This dishwasher can clean old pans. » Ce lave-vaisselle peut laver de vieilles poêles.).

Dans le deuxième cas, « can » indique si le sujet a l’autorisation d’effectuer une action (exemple : « You can go, now. » Tu peux y aller, maintenant.) ou si quelque chose est réalisable (exemple : « When it’s not raining, people can go to the river. » Quand il ne pleut pas, les gens peuvent aller à la rivière.).

« Could » peut être utilisé comme le simple prétérit de « can » et exprimer tout ce que l’on vient de voir au passé, mais (comme tous les modaux mis à la forme prétérit) il peut être employé au présent et servir à atténuer le message. Dans ce cas là, on le traduit plutôt en français par un conditionnel.

Exemple 1 : « Barry can give you a ride home. » (Barry peut te déposer chez toi.)
Exemple 2 : « Barry could give you a ride home. » (Barry pourrait te déposer chez toi.)

Les formes contractées

octobre 6th, 2009
cannot     = can’t would not   = wouldn’t
must not  = mustn’t should not  = shouldn’t
shall not  = shan’t could not    = couldn’t
will not     = won’t might not   = mightn’t

Introduction sur les auxiliaires modaux

octobre 6th, 2009

Les modaux sont des verbes ayant globalement un fonctionnement d’auxiliaire, et qui permettent de délivrer les informations sur un certain « mode », comme leur nom l’indique.

Exemple 1 : « Matthew » [sujet] « sleep » [verbe]
Exemple 2 : « Matthew sleeps. » (Matthew dort.)
Exemple 3 : « Matthew should sleep. » (Matthew devrait dormir.)
Exemple 4 : « Matthew can sleep. » (Matthew peut dormir.)

Les modaux peuvent exprimer l’autorisation, le degré de certitude ou la capacité à réaliser une action ou à vivre un événement.

Quelques règles importantes

  • Au présent, les modaux ne prennent jamais de « s » à la 3ème personne du singulier. Ils gardent toujours la même forme.
  • Ils sont toujours directement suivis de la base verbale (c’est à dire de l’infinitif du verbe sans « to »).
  • Ils ne sont pas non plus précédés de « to » car ils n’ont pas d’infinitif.
  • Ils se conjuguent sans « do », ni « have » ni un autre modal car ils se suffisent à eux-mêmes.
  • A la forme négative, ils sont directement suivis de « not ». (ex : I will not go.)

A la forme interrogative, comme avec les auxiliaire « do », « have » et « be », il y a simplement une inversion sujet / modal. (ex : Can I go?)

Exercices sur les propositions subordonnées

octobre 6th, 2009

Indiquer si la proposition soulignée est relative, conjonctive, infinitive ou nominale.

  1. Fighting in France was Richard’s biggest mistake. (Se battre en France fut la plus grande erreur de Richard) – nominale.
  2. The Duke demanded that we give him money. (Le Duc a exigé que nous lui donnions de l’argent.) – conjonctive.
  3. England, which was very poor, could not pay. (L’Angleterre, qui était très pauvre, n’a pas pu payer) – relative.
  4. The barons asked the bishops to help them. (Les barons ont demandé aux évêques de les aider.) – infinitive.
  5. The great King that he was ended as a prisoner. (Le grand Roi qu’il était a fini en prisonnier.) – relative.
  6. His mother Eleanor offered to raise money. (Sa mère Aliénor proposa de lever des fonds) – infinitive.
  7. Praying for his soul was not enough. (Le fait de prier pour son âme ne suffisait pas.) – nominale.
  8. The Duke preferred to receive gold. (Le Duc préférait recevoir de l’or.) – infinitive.
  9. If he lived or died was not his concern. (Qu’il vive ou meurt n’était pas son souci.) – conjonctive.
  10. The story which you just read is totally false. (L’histoire que vous venez de lire est totalement fausse) – relative.

Les subordonnées nominales en « -ing »

octobre 6th, 2009

Les propositions subordonnées nominales en « -ing » sont celles introduites par un verbe au gérondif (en -ing). Elles sont dites nominales car elles ont les mêmes fonctions qu’un nom, et peuvent donc être remplacées par un nom.

Exemple 1 : « I love bathing in warm water. » (J’adore me baigner dans l’eau chaude.)
Exemple 2 : « I love baths. » (J’adore les bains.)

La subordonnée nominale en -ing peut être sujet ou complément.

Exemple 1 : « Reading poetry is a nice pastime. » (Lire des poèmes est un beau passe temps.)
Exemple 2 : « Carla enjoys reading poetry. » (Carla apprécie de lire des poèmes.)

Les subordonnées infinitives

octobre 6th, 2009

Les propositions subordonnées infinitives sont introduites par un verbe à l’infinitif. Elles entrent dans la construction des verbes : « ask » (demander), « expect » (s’attendre à, supposer), « like » (aimer), « need » (avoir besoin de), « order » (ordonner), « wait for » (attendre), « want » (vouloir).

On trouve la construction suivante : sujet + verbe + complément + proposition subordonnée infinitive.

Exemple 1 : « I ask you to be very careful. » (Je te demande de faire très attention.)
Exemple 2 : « The teacher expects him to arrive on time. » (Le maître s’attend à ce qu’il arrive à l’heure.)