Introduction sur la voix passive

janvier 6th, 2009

La voix passive est très utilisée en anglais et a une fonction quelque peu différente de celle qu’elle peut avoir en français. On pourrait croire, à cause de son nom, qu’elle permet de décrire des sujets inactifs. En fait, elle sert plutôt à mettre en valeur une certaine partie du discours, qui serait laissée de côté (ou en tout cas moins soulignée) par la voix active.

Exemple 1 : « A car ran over William. » (Une voiture a renversé William.)
Exemple 2 : « William was run over (by a car). » (William a été renversé par une voiture.)

Les deux phrases portent le même message. La première est à la voix active et exprime l’action du sujet (a car) sur le complément (William). La deuxième est à la voix passive, et met l’accent sur celui qui subit l’action, et en fait le sujet de la phrase. « William » devient sujet et « by a car » est le complément d’agent.

Exercices sur la phrase exclamative

janvier 6th, 2009

Exercice 1 : Sur quel mot porte l’exclamation ?

  1. Madonna has such a great life! (La vie de Madonna est tellement super !)
  2. She is so famous. (Elle est si connue.)
  3. How could she become so rich? (Comment a-t-elle pu devenir aussi riche ?)
  4. Lourdes is such a lucky girl! (Lourdes est une fille si chanceuse !)
  5. They are such singers, in this family! (Ce sont de tels chanteurs dans cette famille !)

Exercice 2 : Sur quel mot porte l’exclamation ?

  1. What a man you have grown to be! (Tu es devenu un tel homme !)
  2. I can’t believe how stupid he is! (Je ne peux pas croire qu’il soit aussi stupide !)
  3. My goodness, how old this place looks! (Mon Dieu, que cet endroit a l’air vieux !)
  4. What wonderful legs those girls have! (Que ces filles ont de jolies jambes !)
  5. What a chair! (Quelle chaise !)

Corrigé exercice 1

  1. life.
  2. famous.
  3. rich.
  4. girl.
  5. singers

Corrigé exercice 2

  1. man.
  2. stupid.
  3. old.
  4. legs.
  5. chair.

La phrase exclamative : So et Such

janvier 6th, 2009

Les termes « so » et « such » peuvent être employés, au choix, dans des phrases affirmatives ou négatives. Ces deux termes sont à peu près équivalents au français « si » et « tellement ».

« So » permet d’intensifier le sens d’un adjectif.

Exemple 1 : « Joseph Fiennes looks so fine! » (Joseph Fiennes est si mignon !)
Exemple 2 : « He is also so smart. » (Il est aussi tellement intelligent.)

« Such », lui, porte sur un nom qui peut être qualifié (ou pas) par un adjectif. Il n’existe pas d’exact équivalent en français pour « such » mais on peut y voir une version plus soutenue de l’expression française « un(e) de ces ».

Exemple 1 : « Lydia is such a klutz! » (Lydia est tellement maladroite ! littéralement une de ces maladroites)
Exemple 2 : « Marc is such a talented violinist! » (Marc est un violoniste si talentueux !)

La phrase exclamative : How et What

janvier 6th, 2009

« How » est employé devant les adjectifs et les adverbes pour en intensifier le sens. On pourrait y voir un équivalent du français « à quel point ».

Exemple 1 : « Look how big you’ve become! » (Mais qu’est-ce que tu as grandi !)
Exemple 2 : « You cannot imagine how very selfish she was. »  (Tu ne peux pas t’imaginer à quel point elle a été égoïste !)
[very = adverbe ; selfish = adjectif]

« What », quant à lui, est employé devant un nom. Ce nom peut être qualifié par un adjectif qui à son tour peut être modifié par un adverbe. Il pourrait s’agir d’un équivalent du français « quel ».

Exemple 1 : « Grandma, what eyes you’ve got! » (Mère-grand, quels yeux tu as !)
Exemple 2 : « Grandma, what big eyes you’ve got! »  (Mère-grand, comme tu as de grands yeux !)
Exemple 3 : « Grandma, what surprisingly big eyes you’ve got! »  (Mère-grand, que tes yeux sont étonnamment grands !)

Avec « what » et devant certains indénombrables, on utilise parfois l’article « a ». Il s’agit d’exceptions grammaticales que seule la pratique permettra de relever.

Exemple 1 : « What a fabulous shirt! » (Quelle chemise sensationnelle !)

Introduction sur la phrase exclamative

janvier 6th, 2009

Les phrases exclamatives permettent d’exprimer une évaluation positive ou négative. Cette appréciation peut porter sur un mot ou une partie de la phrase.

Bien entendu, à l’oral, l’intonation suffit souvent à exprimer une exclamation. A l’écrit, le sens des mots et un point d’exclamation peuvent très bien suffire.

Exemple : « I hate you ! » (Je te déteste !) Mais certaines formules peuvent servir à faire porter l’exclamation sur une partie du discours plutôt que sur son ensemble.

Exercices sur la forme interrogative

janvier 6th, 2009

Exercice 1 : Mettre à la forme interrogative

  1. Marge lives like a perfect housewife. (Marge vit comme une parfaite femme au foyer.)
  2. Bart skips classes. (Bart manque des cours.)
  3. Lisa plays the sax. (Lisa joue du saxo.)
  4. Snowball does not catch mice. (Boule-de-Neige n’attrappe pas de souris.)
  5. The dog does not have a name. (Le chien n’a pas de nom.)

Exercice 2 : Indiquer un équivalent à la forme interro-négative

  1. Did you wipe the table? (As-tu essuyé la table?)
  2. The doctor’s waiting room feels crowded. (La sale d’attente du médecin a l’air pleine.)
  3. Have you got any milk? (Avez-vous du lait?)
  4. They discovered new worlds. (Ils ont découvert de nouveaux mondes.)
  5. Did Mike redecorate the living room? (Mike a-t-il redécoré la salle à manger ?)

Réponses exercice 1

  1. Does Marge live like a perfect housewife?
  2. Does Bart skip classes?
  3. Does Lisa play the sax?
  4. Doesn’t Snowball catch mice?
  5. Doesn’t the dog have a name?

Réponses exercice 2

  1. Does Marge live like a perfect housewife?
  2. Does Bart skip classes?
  3. Does Lisa play the sax?
  4. Doesn’t Snowball catch mice?
  5. Doesn’t the dog have a name?

La forme interro-négative

janvier 6th, 2009

La forme interro-négative est assez courante en anglais, et est surtout employée pour un effet de style. On l’utilise principalement lorsque la réponse attendue est positive, ou pour ajouter une dose d’ironie au discours.
On emploiera le plus souvent la forme négative contractée de l’auxiliaire, en gardant la structure normale de la question.

Exemple 1 : « Don’t you think she is pretty ? » (Tu ne la trouves pas jolie ?)
Exemple 2 : « Didn’t they know that, already ? » (Ils ne le savaient pas déjà ?)

Who / what / which : sujet

janvier 6th, 2009

Lorsque « who », « what » et « which » portent sur le sujet, la structure de la question change. Elle est la même qu’à la forme affirmative. On trouve donc :
who / what / which + verbe conjugué + compléments.

Exemple 1 : « Who teaches you math? » (Qui t’apprend les maths ?)
[who = mot interrogatif / sujet ; teaches = verbe ; you = complément ; math = complément]

Exemple 2 : « What happened to them? » (Que leur est-il arrivé ?)
[what = mot interrogatif / sujet ; happened = verbe ; to them = complément]

Exemple 3 : « Which has your trust ? » (Lequel a ta confiance ?) On préférera souvent « which one » à « which ».
[which = mot interrogatif / sujet ; has = verbe ; your trust = complément]

La phrase interrogative : commencer par un mot interrogatif

janvier 6th, 2009

Les mots interrogatifs anglais commencent tous par « wh- » sauf « how ». (On retrouve une similarité en français avec les mots interrogatifs en « qu- » et « comment »). De manière générale, les questions commençant par un mot interrogatif sont celles qui demandent un complément d’informations. On les appelle aussi questions ouvertes :

 

what

que, quoi

who

qui (sujet)

whom

qui (complément)

which

quel, quelle

when

quand

where

why

pourquoi

whose

de qui, à qui (possession)

how

comment

 

La structure employée avec les mots interrogatifs est la suivante :
mot interrogatif + auxiliaire + sujet + verbe + complément(s).

Exemple 1 : « When did they leave Paris? » (Quand sont-ils partis ?)
[when = mot interrogatif ; did = auxiliaire ; they = sujet ; leave = verbe ; Paris = complément]
Exemple 2 : « How have you been? » (Comment te portes-tu ?)
[how = mot interrogatif ; have = auxiliaire ; you = sujet ; been = verbe]
Exemple 3 : « Where were they hiding? » (Où se cachaient-ils?)
[where = mot interrogatif ; were = auxiliaire ; they = sujet ; hiding = verbe]

Lorsqu’un verbe est prépositionnel, on placera la préposition en fin de phrase.
Exemple 1 : « What are you looking at ? » (Qu’est-ce que tu regardes?)
Exemple 2 : « Where did they come from ? » (D’où sont-ils venus?)

La phrase interrogative : commencer par un auxiliaire

janvier 6th, 2009

Cette forme correspond aux questions auxquelles on répond par oui ou par non et sa structure est la suivante : auxiliaire + sujet + verbe + compléments.

Exemple 1 : « Did the witches warn Macbeth? » (Les sorcières ont-elles prévenu Macbeth ?)
[did = auxiliaire ; the witches = sujet ; warn = verbe ; Macbeth = complément]
Exemple 2 : « Will Lady Macbeth recover from this. »  (Lady Macbeth se remettra-t-elle de cela ?)
[will = auxiliaire ; Lady Macbeth = sujet ; recover = verbe ; from this = complément]

Pour poser une question, il ne peut pas y avoir de simple inversion du verbe et du sujet sans l’aide d’un auxiliaire.